Facebook Plurk Twitter

Les Enfoires 法國慈善演唱會主題曲

 Encore un autre hiver
Un hiver ordinaire
Des familles à la ramasse
Et des soupes à la grimace

同樣是,另一個冬天
一個平凡無奇的冬天
家家意興闌珊
戶戶愁苦難捱

Encore des mots sans cesse
Des serments, des promesses
Nos illusions qui s'envolent
Au vent des belles paroles

同樣無止盡的言語
又是誓言,又是承諾
我們的夢想
隨著風般的美麗話語飛逝

Sous notre bleu-blanc-rouge
Impuissants
Rien ne bouge

在我們藍白紅的旗幟下
百般無力,一切如故

Encore un horizon
Comme un mur de prison
Les prophètes et les archanges
Mais jamais rien ne change

同樣是,如監獄週牆的地平線
縱有諸位先知和天使
但從沒任何絲毫的改變

Encore toutes ces enfances
Nées du côté pas d'chance
Les parents qui démissionnent
Et les écrans qui fonctionnent

同樣是,那些出生在
與機會無緣那端的嬰孩
辭去了工作的父母
和總是開著的螢幕

Et qu'ils soient bleu-blanc-rouge
Les vœux, les discours
Rien ne bouge

願他們是身在
有著願望與論述的
藍白紅旗幟下
然而,一切如故

Il était un pays qu'on citait en exemple
Qui disait "droit de l'Homme"
"Egalité des chances"
Un pays de bien vivre autant que d'espérance
Il était une fois mon beau pays de France

這曾是個
當人們談到人權、機會平等時
會拿來當例子的國家
這曾是我美麗的法國故土

Encore un autre hiver
Et si peu de colère
Les plus fragiles qui cassent
Et que veux-tu qu'on y fasse

同樣是,另一個冬天
憤怒是如此地稀少
是最脆弱的人會做出突破
你會希望有人這麼地做麼

Encore un peu d'espoir
Moins laide, moins noir
Partout des femmes et des hommes
Qui se lèvent et qui donnent

同樣地,絲毫的希望
少些醜陋、少些黑暗
各處的男男女女
皆挺身而起、做出奉獻

Encore une chanson
Qui dit simplement "Non"
Des notes qui lèvent encore
Des Restos contre le sort

同樣是首
直接了當說「不」的歌
再度揚起的標誌
對抗命運的愛心

Et des gens qui bougent encore
Et des gens qui rêvent encore
Pour inverser les sorts
Et pour y croire encore
Il en faudra encore

人們再度動了起來
人們再次懷有夢想
就為了和惡咒對抗
就為了能重拾信念
必須再次地這麼錯

Et nous on chante encore
Et de plus en plus fort
Et nous on chante encore
Et de plus en plus fort
Et nous on chante encore
Encore, encore, encore, encore

我們再度高唱
歌聲逾漸高亢
我們再度高唱
歌聲逾漸高亢
再度高唱、再度高唱

Les Enfoirés 是法國一年一度的

Les Restaurants du Cœur慈善演唱會裡

參與表演的歌手和演員的專有統稱

 

上面那首 Encore un autre hiver 是他們2012年之作

下面這首 On demande pas la lune 則是他們2011年的作品

 

  J'ai demandé à la lune
et le soleil ne le sait pas
Je lui ai montré mes brûlures
et la lune s'est moquée de moi

我問過那月亮
而太陽並不知道
我給月亮看了我灼傷之處
它卻取笑我

Et comme le ciel n'avait pas fière allure
Et que je ne guérissais pas
Je me suis dit quelle infortune
Et en plus Coluche n'est plus là

如同天色看似不是很好
我的痊癒狀況也不佳
我告訴自己何其不幸
法國喜劇泰斗Coluche已不在

J'ai demandé à la lune,
la France veut elle encore de moi ?
Elle m'a dit j'ai pas l'habitude
de m'occuper des cas comme ça

我問過那月亮
法國對我還有何期待
月亮回我︰我不擅長
回答這樣的案例

Et toi et moi on était tellement sûr
mais on se disait quelquefois
Que si demain l'hiver est dur
les restos seront-ils toujours là ?

你和我都是那麼肯定
但有時也會說
如果明天,冬季難捱
愛心是否依舊長存

Nous ne sommes pas venus te dire
Qu'il nous suffira de chanter

我們在這裡不是要告訴你
我們這麼唱歌就已足夠

pour une assiette et un sourire
Il faut des milliers d'enfoirés

需要更多善心人的參予
才能有盤食和歡笑

Nous sommes juste venus vous dire
Qu'il ne suffit pas de rêver
pour une assiette et un sourire
Il faut des milliers d'enfoirés

我們只是在這裡告訴你
光夢想是不夠的
需要更多善心人的參予
才能有盤食和歡笑

J'ai demandé à la lune
et le soleil ne le sait pas
Je lui ai montré mes brûlures
et la lune s'est moquée de moi

我問過那月亮
而太陽並不知道
我給月亮看了我灼傷之處
它卻取笑我

Et comme le ciel n'avait pas fière allure
Et que je ne guérissais pas
Je me suis dit quelle infortune
Et en plus Coluche n'est plus là

如同天色看似不是很好
我的痊癒狀況也不佳
我告訴自己何其不幸
法國喜劇泰斗Coluche已不在

On demande pas la lune
別問那月亮

On demande pas la lune
別問那月亮

On demande pas la lune
別問那月亮

On demande pas la lune
別問那月亮

 


2012-10-25 21:24:00│ 點閱次數(1592)│

廣告.

網友回應